Правильно ли говорить на трех и более языках с ребенком?
Опять же - дело не в том, правильно или нет. Зачастую сама речевая среда и состав семьи диктуют.
Возьмем ситуацию, где мать - новая репатриантка - вышла замуж за израильтянина-англосакса, для которого иврит и английский язык - два родных языка, так как папа репатриировался в Израиль в возрасте 6 лет. А вот бабушка и дедушка со стороны отца свободнее всего владеют все же английским, да и многочисленная родня живет за границей, и английский - их язык общения.
В этом случае маме не надо ограничивать себя в удовольствии общаться с малышом на своем родном русском языке: папа спокойно будет общаться с младенцем на иврите. А вот бабушка и дедушка с папиной стороны будут носителями английского языка.
Не волнуйтесь, дорогие родственники нашего малыша. Ребенок не запутается. Вот только от вас, дорогие, потребуется много усилий неукоснительно соблюдать золотое правило многоязычия - «один человек - один язык». Договоритесь еще до рождения малыша о том, на каких и на скольких языках вы планируете общаться с крохой. Необходимо, чтобы каждый член семьи говорил с младенцем на своем хорошем и правильном грамотном языке. В нашей конкретной семье языком общения семьи будет иврит. В таком случае малыш с рождения будет слышать 3 языка, упорядоченно и постепенно их усваивать.
Принцип «один человек - один язык» - это самый испытанный и эффективный метод, который в разных странах доказал свою правоту.
Если малыш из такой мультиязыковой семьи будет слышать до трех лет каждого члена семьи на другом языке, он не будет путать языки. Более того, он будет обращаться ко всем на нужном языке. До трех лет - это период повышенной способности усвоения языков.
Из практики специалисты отмечают, что мультиязычный ребенок заговорит на пару месяцев позже своих сверстников. Но это не должно беспокоить родителей.
Только не надо забывать, что у такого ребенка (как и у любого другого) могут обнаружиться речевые проблемы. Опытный специалист на консультации сможет отличить проблемы речевые от проблем языковых. Только позаботьтесь о том, чтобы тестирование проводил носитель того языка (доминантного), на котором говорит малыш.
- Авторские статьи
- Как я работаю по различным темам
- Как сохранить потребность в условно-дополнительном языке в подростковом возрасте и в юности?
- Как сохранить у детей русский язык не в ущерб ивриту?
- Как я работаю с детьми - дошкольниками, у которых выявлены речевые нарушения, бедность языка и (или) гиперактивность , и (или) рассеянное внимание.
- Как я работаю с детьми-школьниками, у которых есть нарушения учебной способности и концентрации внимания.
- Нужно ли обучать двум языкам ребенка с рождения или начинать с одного, а затем добавить другой?
- Общие рекомендации по развитию речи, мелкой моторики и подготовке к школе.
- Помогает ли двуязычие интеллектуальному развитию? Как? Какие плюсы двуязычия?
- Правильно ли говорить на трех и более языках с ребенком?
- Работа над звуковым восприятием.
- Русские детские сады и школы
- Самые распространённые речевые нарушения
- Уважаемы родители!
- Лексические темы
- Рош а-Шана
- Суккот
- Ханука
- Ту бишват
- Пурим
- Песах
- Лаг ба омер
- Йом Ацмаут
- Шавуот
- Мои рекомендации
- АКЦЕНТ – ЭТО НЕ ПАТОЛОГИЯ